When The Wise Man Speaks

I don’t mind sleepless nights
utterly unmanageable
afraid of drowning in
piping hot cups of coffee

So wind me up, watch me go
seventy-five down the metro
and moving from predator to prey
has not been easy, but natural

Rather mindful indeed, and not
an ounce of shame to show
proud and pearly whites
or matte black silhouettes

I’d play for you if I could
the melody of a thousand notes
the key change of a single song
if I mustn’t choke back
the fear (a dangerous
concoction when mixed
with passion)

To this day, I am
convinced that
He sang it better.

Executive entanglement, I’d like
to say, yet words fail me;
you belong on the couch
feet on top of mine;
tucked, frightened, and ready to run

The yellow pencil trembles
while I grasp it
I beg to communicate
a foreign and mental narrative
Pen for me not ten verses, but one.
The scraps of memories that live
in the darkest corners
and compartmentalized
into the ephemeral seasons

When pure bliss was mine,
I didn’t know.
Brilliant ideas rarely appear
in the “comfort zone”

But who you are is not
who I want you to be-
you belong to the people
who love you
hopelessly lost
in the labyrinth
of life

When you took a shot
at change, it worked.
You transform the intolerable
into the sentimental,
much like everything else:
Ideas that didn’t die.

 

By Grace Vedock

Grace Vedock is an aspiring poet. When she isn’t finishing her schoolwork, Grace enjoys looking to outside sources of inspiration for writing. Throughout her high school career, poetry and literature have been of great interest to Grace. On her own time, she decided to study and begin to write poetry. A handful of her poems have been published, most notably by Crashtest Magazine and The Noisy Island. She has an acute desire to share her poetry with the young readers and writers of the world.

Artwork by Sumin Seo.

Tagged : / / / / / / / / / /

Gregory Robinson talks Mixed Medium

Everyone has an obsession. Gregory Robinson channels his fascination of silent films into his book of prose-poetry, All Movies Love the Moon. This book takes readers on an entertaining journey through the evolution of silent films. The creative writing majors of Idyllwild Arts Academy were fortunate enough to Skype with Robinson and ask him questions about his writing.

 

When and how did you get interested in silent films?

Robinson: It started when I watched The General with a friend who was really into silent films. It was amazing. Silent films have so many surprises, and they break many of the rules that they ultimately helped to establish. Also, as a literary sort, I loved that silent movies ask you to read. As I started to watch more, I noticed how essential the title cards are, and I love how they blend in with the design of the movie. The more silent movies I watched, the more I got into them. Now I’m a big fan. My wife and I go to the silent film festival in San Francisco every year.

I was wondering if you wrote the book in chronological order? Or did you go all around?

Robinson: I totally went all around. I was really worried that the texts would sound detached, and that it wouldn’t be a cohesive piece, but recurring themes eventually emerged on their own.

At what point did you know you were writing the book?

Robinson: I sat down one night and wrote one about the movie Sunrise, and it just sort of clicked. After that, my goal was to write one [prose-poem] a night and write 100 total. I wrote about 50, and just over 30 made it to the book.

You write prose poetry, which is a hybrid combination of two genres (prose and poetry). Hybrid writing, such as this, is not something you generally find on the bookshelf of your local Barnes and Noble. Because of this, did you ever feel like a misfit writer?

Robinson: I thought it would be an unpublishable book. I was not sure if there was an audience, and publishers often don’t want to publish an image and poetry book–it’s really expensive, for one thing. It is also not quite traditional prose or poetry. With prose poetry, I felt like I was not writing in any genre. I was just writing quick quips. I felt like I was writing other things that other people weren’t doing. It’s not so radical, but it did feel different.

How did you find someone who would publish something so unconventional?

Robinson: I found Rose Metal Press as I wandered around at the AWP (Association of Writers and Writing Programs) conference, and I bought The Louisiana Purchase by Jim Goar. Rose Metal Press looks for hybrid works such as flash fiction and image/text combinations. I only spoke with them for a few minutes, but I knew they would be a good fit for me. I had my book mostly written at that point, so I sent it in during their open reading period.

In the book, the speaker references imagined conversations with Ralph Spence, a prominent title card writer in early 1900s. Would you mind describing what it was like to talk with Ralph Spence?

Robinson: I never actually met him; he died a long time ago. In the book, I have some imaginary dialog with his ghost. I can say that he was a very important guy. He knew everyone in Hollywood and lived a movie star lifestyle, including mansions and limousines. His job was to “fix” movies with words. They called him a film doctor, and I love the idea that words could make a movie better. His tagline was “All bad little movies go when they die go to Ralph Spence.” He was not a nice person, though. He had a wife and child that he neglected and he ultimately died alone. He had a grandson, and I did talk to him, but that was the closest I got [to speaking to Ralph Spence]. Spence’s grandson knows very little about him, nor does anyone else.  I drove to find Spence’s grave once, but it was mostly grown over. So, the lesson from Spence is that you should write down your stories. At some point, people will want to know who you were. I want to be able to know Ralph better, but I don’t think I ever will.

Was this book supposed to pose more answers to questions about silent movies, or more questions?

Robinson: I hope that I asked more questions. The book should be playful and fun, while dealing with serious issues. In fact, I think the book is kind of a bad place to go for real answers. There are facts scattered throughout, but there are also partial truths, and things that I might like to be true.

What is your definition of immortality? Movies contain an essence of immortality because they last forever, so I was wondering what your definition is.

Robinson: I love thinking about silent movies ahistorically – so rather than considering them immortal works, I try to look at them as if they were created recently. This lets me talk about silent movies without being nostalgic.

What was your favorite movie to watch and what was your favorite poem to write?

Robinson: My favorite poem didn’t make the collection. In fact, I do not think I even submitted it to the press. It was The Passion of Joan of Arc, which is probably my favorite silent movie. My wife is named Joan, and the poem was more a piece for the two of us. My favorite movie to write about was The Woman in the Moon. I love all the scenes, interactions, and innuendos, and what they thought a rocket ship would look like.

What is the future of written word? Do we have anything left to say?

Robinson: I think we do. I love to see authors play with genre and look forward to works that combine genres. For example, think about all the genres that are available – play writing, cookbooks recipes, and obituaries, which aren’t typically creative, but are fertile soil for someone with creative ideas. Take the dullest thing you can find and make it into something amazing. Those are the kind of things I love to read.

Tagged : / / / / / / / / / /

Sunday Dinner

The family comes bubble wrapped, prepped to eat over synthetic discourse.
Prayer first. The future’s passed around; patrons pile on the collection
plate. The oven is hot and the timer cheats. Women leap at the beep,
unrehearsed in their assembled domestic burst. Another spring chicken:
underdone meat, dry like chalk. She’ll learn. The men are robust with
compensating promises, raises and grease simmering at the table, lingering
green outside the confession booth. They lurch. A bubble pops and the
curtain drops. Chairs adjust, scrape back singed skin. Faith and heat
converge.

Fiora Elbers-Tibbits
A senior creative writing major at Walnut Hill School for the Arts.

Art by Florence Liu

Tagged : / / / / / / / / / / / / / / / / /

Pink Weddings with Kristina Darling & Carol Guess.

Kristina Marie Darling & Carol Guess. X Marks the Dress: A Registry. 2013.  100 pages. $15.15. ISBN: 0985919159.

Kristina Marie Darling & Carol Guess bring a wonderful collection of poems in their book X Marks the Dress: A Registry. These poems explore various themes, such as relationships, identity, and love, but the authors manage to write them in such a way that the collection reads like a short story. Darling is a recognized author of seven other books and is the winner of the Helene Wurlitzer Foundation Award; Guess has published another twelve books, some of which were nominated for the Lambda Literary Award. This collaboration resulted in one of the most interesting and catching poetry books I’ve come across this year.

From the very first poem, we are transported into a vintage, pink world that gives the sense of being part of a fairy tale. However, as one moves on, we realize that this is more of a bittersweet story, like what happened before the characters could live happily ever after. We get to witness scenes previous to the wedding and how they affect the vision we have of ourselves, the experience of becoming parents, the fights the couple has, the struggles we go through trying to regain our sense of identity. The authors do a perfect job keeping the readers interested, drawing them into a knot of experiences and emotions that get more and more complicated. While reading this, I found myself feeling nostalgic, as if I was looking at the wedding album of someone I knew very well, knowing that their lives weren’t exactly a perfect fairytale, but that there is still a bittersweet love between them. This is a book that can be enjoyed by anyone, because even if the reader is more into fiction stories than poetry, X Marks the Dress: A Registry, can be read as a plain, sweet short story.

One of the most interesting aspects of this book was the experimentation with various formats to take us on this journey. Filled with prose poetry, appendixes, footnotes and line breaks, it creates a very unique and creative reading experience. For example, the poem “A History of Wedding Invitations: Glossary of Terms,” just consist of various definitions of many concepts that surround the idea of weddings; however, they are not “formal” definitions that we would find on a dictionary: the writers here played with the concepts they have been working on the book so far, adding their own original ideas to these concepts, making it fun to read. Or in their poem, “Appendixes,” where it just consists of footnotes, but there’s not text at all. Yet, as we read the footnotes, we can have an idea of what the “invisible poem” would be about.

Even when the formatting is so varied, it does not make the poems hard to follow, which comes back to my earlier point that this book can be also read as a short story. This is the perfect book to have a date with on a weekend. This book must definitely be part of your bookshelf!

Tagged : / / / / / /

Combining Text and Sound with Laura Wetherington

JS: When and how did you begin to write poetry?

LW: In the fifth grade for a project, the class made a little book with poems in it. That was probably the first poem that I wrote. As for feeling like a poet and a person in the world, that’s an ongoing process. I went to school as an undergraduate and studied English in a place that didn’t have creative writing as a major, and then decided that maybe I could call myself a poet. I applied to graduate school thinking “maybe I could do this,” and then I graduated from poetry school thinking “maybe I could do this,” and then I published a book and I’m still thinking… “maybe I could do this.”

SM: Tell us a little bit about your online journal and what kind of things you guys publish.

LW: Textsound started in 2007. There were four of us: Anna Vitale, Anya Cobler, Adam Fagin, and myself. We knew we wanted to make something with sound, and we knew we wanted to make something that built community. We wanted to make something that would reach out and connect people through the internet because we thought, “What better way to use the internet than to connect poets and artists, right?” We met for six months and thought about what would be the format of the magazine, what we would call it, what color would the website be, etc. Somebody built the actual website for us and we launched in 2008. We publish some poetry that is read aloud without any background, but mostly we publish things that are edited, or sound based. It’s not just me reading a poem or a guy with a guitar, but someone reading a poem and a weird guitar in the background. We like disjunctive sounds. We like to be surprised. We like conceptual kinds of works — things that you don’t really understand until you go to the contributor’s page in the website and read the artist’s notes where they describe what it’s about. There’s this guy that has a piece called Swarm of Sun Valley where he overlaid a song that sold a million copies over and over and over again like a million times, and the sound is like a very loud buzz. That’s all the thing is, but when you read the background on the contributors page — what he’s doing, what he’s thinking about — it makes the sound a completely different thing. So we like that kind of stuff- things that make you think.

SM: Where do you draw the line between poetry and noise or music, sound poetry, etc.

LW: I don’t draw the line. That’s what I like about the magazine. I feel like it crosses. It’s at an intersection– like a twelve way intersection. A lot of people send us work and they don’t necessarily send us a bio, so we’re listening to something and we’re not sure, “Is this an artist who has sent us this piece of art, is it a poet who sent us their poem, or a musician who sent us his music?” Because you tune your ear a little bit different depending on what the thing is, what its being called, and where its coming from — the field out of which it arises. We listen to a lot of things cold and have to take it at its auditory value. So I’m not thinking about categorizing things. I’m trying to break out of that mode.

JS: Do you have a selection process and what would that be?

LW: The selection process has evolved over time because we started out with four editors, and when there were four of us we would listen separately and then come together and have a discussion. It took a while for us to figure out how to say yes to a piece because we’re not always gonna agree, and we had to have a way that somebody could say “It’s life or death that this goes in,” or “life or death that this stays out.” We had to have some kind of extreme “yes” and “no,” and then there was a kind of “maybe” thing going on in the middle. And there were moments where we would all kind of say “Well, I’m fine with it,” and then we realized “Well that’s not good enough,” so we had to have at least some extreme in one direction or the other. Sometimes it would be that extreme where one person would be like “Life or death, yeah!” and the other person would be like “Life or death, no!” and we would have these amazing discussions. I feel like it really shaped my understanding of poetry — listening to these things that were maybe art or music and having someone say life and death things about the piece. It was a really challenging process. We moved from four people into three, and then from three into two, and when there were less people in a discussion it got a little bit easier because then its just one “life and death.” It became more a matter of me or my co-editor saying “I believe in this so much,” and then the other person would say, “Well then of course we’re gonna put it in, and now let’s have a conversation about why, what’s going on and what we think is happening.” It became less of a struggle and more of a fun conversation, and now for the last couple of months my-co editor has moved on, so I’m in a transitional phase where I’m moving into editing the thing completely by myself, which I’ve never done before. I took it over for a year and put out the issues, but I still had in mind that the other people were gonna come back, and the aesthetic needed to stay in that realm of that thing that we had made. Now I’m thinking about how I can make it mine, because now it can be mine, which also is scary because I liked the idea that there would be things in the journal that I didn’t love — that I thought were important, but I didn’t love — and now I think if everything in there is gonna be the what I love, is that gonna be boring?

JS: So you’ve had it by yourself now, and the site says that you’re expanding in visual art and moving pictures. So what kind of submissions in those disciplines are you looking for?

LW: About a year or two we started to think that what we were gonna edit the webpage so that it would have the archive of the old Textsound and maybe would turn into Text-Image-Sound in another portal. We would be expanding it, and I was very excited about visual poetry and for art working with sound. I spent a while putting together a proposal for that new portal and tried to get a little bit of funding and I think I just don’t have, as a single person, enough time to pursue that and publish the magazine at the same time. I just haven’t gone and updated the fact that we’re not doing that anymore.

SM: What do you think are the parallels between poetry that uses words and poetry that just uses sound?

LW: I think that poems happen on a continuum with absolute meaning being one end of the continuum, and absolute dissolution of meaning being the other end of the continuum. Those sound poems that are only sound, that are phonemes, that are phonetic like — A BIT DOE BADALOW BOWBA — that kind of thing is at the absolute dissolution of meaning. Very often, playing with words at the level of phonemes reflects what poetry is about and what poetry is for. When you’re talking about layers of a poem you’re thinking about playing at the level of language and making multiple meanings. You have a metaphor and it stands for this thing, but it also stands for this other thing, and theres a kind of cloud that happens around those two things it’s standing for — like a kind of ambiguity that’s happening at the level of metaphor. I think that the sound poem is one extreme of that one part of the poem that’s making a metaphor so I think thats how they… talk to each other.

JS: So going along with the idea of text sound do you think there is an element of poetry that’s lost when its simply printed and not read out loud?

LW: Its hard to say that about all poetry. I think that there are some poems that are better aloud. I think about June Jordan, and how I’m just weeping when I hear recordings of her poetry. She does this thing to my heart and my soul. It’s like an arrow; it goes right into you. When I read her stuff on the page it’s not always as provocative, or it doesn’t always elicit the same level of emotion from me. In that respect I would say there are some people who, when they present the poem, you can tell that there is something living inside of them. When they give it to you in person you’re like “WHAT?!” but when you see it on the page you think, “Oh yeah… Yeah, thats good”. I feel like its difficult to think about how to place things on the page in a way that will transfer what you’re hearing in your mind as the writer to the reader’s mind. If you write a poem and you have it in your mind and you know what it’s supposed to sound like, you wrote it so you know what its supposed to look like. You hand it over to me, you ask me to read it, and I might read it aloud and you think, “Well that’s not how it’s supposed to sound.” When you hear a thing in your mind, how do you make the line breaks in a way that transfers all of the sound over to the other person? I think in that way the page and the sound are at odds with each other. In a way I think you’re asking about translation. How does sound translate to the page or how does the page translate to sound, and of course any time you’re translating, things are gonna be lost. You can’t move the word for “cat” into another language without some part, either culturally or soundwise, being lost. Absolutely, there’s something lost.

SM: I was reading the masthead in the journal and I read a quote from you that said that you find comfort in discomfort. What is it in discomfort that comforts you and how do you think that communicates effectively?

LW: I’ll tell a story about a friend of mine who was disabled. She had a disability and physically lived in a wheelchair. She really liked watching slasher movies. When I asked her, “Why? They’re so traumatic?!” she said “Well there’s something comforting about it, because my life has been so hard.” She had a hard upbringing and lots of people making fun of her and being rude to her and staring at her when she’s going around in the world. She said, “I feel, in the face of all of that stuff… somehow normal.” I think that there’s something about that in Textsound. Like the parts in Textsound that seem really discordant or jagged parts of sound- there’s something about my initial response to that which is to feel like an elevation in my nervous system– to feel a little anxious or weirded out. There’s something about that feeling that reflects how fucked up the world is, and all the things that make me feel mad, or a little bit crazy, or that- I just don’t have answers to all the things that are messed up in the world, and that’s the feeling that I have. There’s something about art which makes me feel those most important elevations. That is somehow comforting and I don’t know how that gets communicated… Was that your second part? What do you mean?

SM: There’s a conception that art is, at its very core, communication, and I’m just wondering if you agree with that. Do you think that discomfort communicates as an art?

LW: You have to turn to something artistic in order to try and communicate feeling because you can’t say the word “sad” and feel the sad. But I can show you a painting or write a story and you can somehow suddenly feel like you’re a part of the sadness. I think discomfort is an emotion like any other, and transmits itself through art in that way by somehow putting the reader or the listener into the subject position so that you feel like you’re the one inside it.

SM: How do the things that you publish connect to your own writing and your own experience of poetry and art?

LW: I think those conversations that we had as an editorial board, those really heated discussions about what makes something the best. We were talking earlier about “what does the best mean?” Those kinds of discussions really helped me hone and articulate my ideas about what I value in experimental work. I think that because I don’t really work in sound and I only curate it, it makes me think about how I transmit sound in a page in a way that I wasn’t really thinking about before working with that magazine. In poetry a lot of times you’re thinking about meter, and you’re thinking about iambs and trochees, and now I’m thinking more about discordant musicality rather than really fluent music.

Tagged : / / / / / / / / / / / / / / / / /