A Conversation with Kelly Luce

What themes did you plan to explore before you started writing, and which ones cropped up naturally?

The themes in the collection curate themselves. A story collection is difficult to put together in the same way as a you would novel, because you want everything to feel connected while still being distinctive stories. When I started the collection, I didn’t know it was a collection, so I wasn’t purposefully trying to explore any specific themes, as you would with a book. I was just writing a ton of stories at the time, trying to see if I could succeed at it. I noticed that a lot of the stories took place in Japan, so I started putting my writing energy into that setting, where I lived and worked for three years. Something about my distance from Japan, for about four years at that point, allowed me see my experience there as an expat, or a foreigner living in a new place. Culturally, it was super interesting to learn about the food and mythology, but it was overwhelming to process while I was there, so the distance helped me refine it. 

A few people I knew died during the period while I worked, so themes of loss and grief naturally appeared in the collection. I also wrote stories during the period that had nothing to do with Japan, that the editors found not to fit. Curation is more of an editorial process. Publishers will take your pile of stories and order them, or take pieces out that don’t seem to flow with the others.

What do you think are the most important aspects of Japan in your writing?

The experience of being an outsider is very interesting to me. I grew up in a very homogeneous place. Everyone in my high school was white like me, and I never had too much experience with diversity. My years living in Japan really allowed me to experience the opposite of that.

But Japan itself is still a very homogeneous place. They have a saying: the nail that sticks up gets hammered down. In America, we really pride ourselves for standing, but in Japan, it’s the opposite. There, you just fit in, otherwise, you’re out. A lot of Japanese friends I met talked about the pressure of fitting in, and I thought that was a really interesting aspect of character. It was a fertile place for me to imagine the different battles a character would come up against in Japan.

How has your degree in cognitive science influenced your writing?

There are topics in the field that led to major topics in my writing, because I learned a lot about how memory functions. It’s not that different from writing fiction because both fields ask questions about humanity. Fiction is about creating, while cognitive science is an experiment in creation, which is a part of how emotion functions in the brain. They both come at human truth from opposite ways, but it’s the stuff in the middle draws me to both. The things like the amorameter, that measures love, are super fun to write about. That device seems crazy but people are researching it for real.

I’m actually crappy at science. I ran this experiment about music emotions and memory, and I fudged my data and changed it to tell a better story. Maybe that’s a better way of approaching fiction.

When did you start writing?  What was your first professional opportunity as a writer?

Since I was a kid, I wrote stories. I loved reading, so I wanted to create something just as powerful. For my 11th birthday I wanted a typewriter, and since then, I’ve written a number of books.

I had written for fun in my twenties and decided to send some stories to magazines for publication. I thought I would get rejected, but 5 months later, one got published in the Gettysburg Review, a story called “Ash,” which is in the new collection.

 

What advice would you give to young writers?

Read a shit ton! Read widely, and read stuff that you might not like: non fiction, or about cognitive science, or music, or history. The wider your net, the more material you have to draw from when you go to write your own.

Always carry a notebook and train yourself to write every day, even if it’s just a few lines.

Practice noticing what people say and the sounds you hear: usually great lines can relate to some great story. Become a trained observer of life.

Don’t worry about publishing yet. It shouldn’t be your only goal, because it takes so long.

Now that we have so many websites for publishing young writers, there are a lot more opportunities, but don’t get suckered into paying contest fees!

If you send it anywhere, revise it 10 more times than you think you need to. It always feels great to be done, but what seems done to you, an editor will think is not quite there yet.

That’s the hardest lesson I had to learn; don’t send work out too early. An editor won’t read it ever again.

Tagged : / / / / / / / / / / / / / / / /

melon groves

You jerk you didn’t call me up

You crashed your motorcycle Saturday

Because you were hasty

Your hand wrapped around the handles like crab spines

And this made it easier to weigh the bike into the ground

You didn’t think of me

When Steven and the swedes burned their house down

Was webbed between one handle and the wheel

And your turbine legs churned up the ground.

 

You want to see my body bent like a broken bird? Turn to page 8.

 

For the broken glass that scattered the asphalt and my skin, turn to page 19

 

You are cracked board game spaces

Perfectly symmetrical squares of auctioned land

But do you remember when I tripped and broke your guitar stand?

You got pissed and kicked my dog across the beer stained carpet

Well Sparky didn’t appreciate that and neither did I

And we would both appreciate it if you would come pick up all your shitty paintings

The apartment seemed emptier

When our muscles were trained towards the bedspread, we observed it like this:

 

I think of the layer of skin beneath

Tiny pieces of stone tumbling and spilling from my seams

Clever bug, carpet skinner

Its tassels drawing our wrists to our ankles like hog ties

But I am not yet disassembled; not yet stolen

We write, we bleed, we live, we bleed,

We bleed.

Emily Clarke and Danae Devine are both students at Idyllwild Arts Academy and major in creative writing. Emily is the nonfiction editor of Parallax and enjoys incorporating her native american culture into her writing. Danae is the fiction editor of Parallax, and hopes to make creative writing more noticeable to the public. 

Art by Dawn Jooste

 

Tagged : / / / / / / / / / / / / / / / /

Oracle Thinking

A xenon taste left on my tongue,

An electric scent, a terrifying sound.

The veneers on my smile smell like my cheerios

That I pretend to eat every morning.

 

Oracle oriented thinking laid out on the table,

piě *left*, nà *right*, piě *left*, nà *right*,

I think to myself, an ancient tradition:

I could only hope to understand the mysteries of.

 

I wish my grandmother (man vecsmāta) would sing again

Aijā žūžū floods my auditory memories.

The blue light she’d shine,

just for the safety of our Troopers.

By Joseph Felker

Art by Diana Ryu

Tagged : / / / / / / / / /

Road Trip

Orchards, syncopated

Flash by in rows, repeatedly.

Coalinga:

Stifling, the scent of false industry

Sweats along the country roads.

A mirage of a farmhand straightens up.

Sprawling road kill. Shreds of tires, unassuming.

First shards of LA, and anticlimactic.

 

Cars congregate-stop and go-

Shadows lengthen, the highway’s hum turns to an unforgiving lull.

You are forced to imagine the fragile ecosystems

Within car-worlds.

A state line is crossed. Street signs change,

And people with them.

Denny’s drive-thru

Because everyone has forgotten napkins.

In the morning: Rolling hills turn to mesas.

Heat rises in waves of invisible striving toward the sky.

Faceless horizons turn to dust.

By Stella Pfahler

Stella Pfahler is a Bay Area native who attends RASOTA for Creative Writing. She is a circus freak, enjoys surfing, and she plays the saxophone. 

Art by Fiona McDonald

Tagged : / / / / / / / / / / / / / / / / /

Gregory Robinson talks Mixed Medium

Everyone has an obsession. Gregory Robinson channels his fascination of silent films into his book of prose-poetry, All Movies Love the Moon. This book takes readers on an entertaining journey through the evolution of silent films. The creative writing majors of Idyllwild Arts Academy were fortunate enough to Skype with Robinson and ask him questions about his writing.

 

When and how did you get interested in silent films?

Robinson: It started when I watched The General with a friend who was really into silent films. It was amazing. Silent films have so many surprises, and they break many of the rules that they ultimately helped to establish. Also, as a literary sort, I loved that silent movies ask you to read. As I started to watch more, I noticed how essential the title cards are, and I love how they blend in with the design of the movie. The more silent movies I watched, the more I got into them. Now I’m a big fan. My wife and I go to the silent film festival in San Francisco every year.

I was wondering if you wrote the book in chronological order? Or did you go all around?

Robinson: I totally went all around. I was really worried that the texts would sound detached, and that it wouldn’t be a cohesive piece, but recurring themes eventually emerged on their own.

At what point did you know you were writing the book?

Robinson: I sat down one night and wrote one about the movie Sunrise, and it just sort of clicked. After that, my goal was to write one [prose-poem] a night and write 100 total. I wrote about 50, and just over 30 made it to the book.

You write prose poetry, which is a hybrid combination of two genres (prose and poetry). Hybrid writing, such as this, is not something you generally find on the bookshelf of your local Barnes and Noble. Because of this, did you ever feel like a misfit writer?

Robinson: I thought it would be an unpublishable book. I was not sure if there was an audience, and publishers often don’t want to publish an image and poetry book–it’s really expensive, for one thing. It is also not quite traditional prose or poetry. With prose poetry, I felt like I was not writing in any genre. I was just writing quick quips. I felt like I was writing other things that other people weren’t doing. It’s not so radical, but it did feel different.

How did you find someone who would publish something so unconventional?

Robinson: I found Rose Metal Press as I wandered around at the AWP (Association of Writers and Writing Programs) conference, and I bought The Louisiana Purchase by Jim Goar. Rose Metal Press looks for hybrid works such as flash fiction and image/text combinations. I only spoke with them for a few minutes, but I knew they would be a good fit for me. I had my book mostly written at that point, so I sent it in during their open reading period.

In the book, the speaker references imagined conversations with Ralph Spence, a prominent title card writer in early 1900s. Would you mind describing what it was like to talk with Ralph Spence?

Robinson: I never actually met him; he died a long time ago. In the book, I have some imaginary dialog with his ghost. I can say that he was a very important guy. He knew everyone in Hollywood and lived a movie star lifestyle, including mansions and limousines. His job was to “fix” movies with words. They called him a film doctor, and I love the idea that words could make a movie better. His tagline was “All bad little movies go when they die go to Ralph Spence.” He was not a nice person, though. He had a wife and child that he neglected and he ultimately died alone. He had a grandson, and I did talk to him, but that was the closest I got [to speaking to Ralph Spence]. Spence’s grandson knows very little about him, nor does anyone else.  I drove to find Spence’s grave once, but it was mostly grown over. So, the lesson from Spence is that you should write down your stories. At some point, people will want to know who you were. I want to be able to know Ralph better, but I don’t think I ever will.

Was this book supposed to pose more answers to questions about silent movies, or more questions?

Robinson: I hope that I asked more questions. The book should be playful and fun, while dealing with serious issues. In fact, I think the book is kind of a bad place to go for real answers. There are facts scattered throughout, but there are also partial truths, and things that I might like to be true.

What is your definition of immortality? Movies contain an essence of immortality because they last forever, so I was wondering what your definition is.

Robinson: I love thinking about silent movies ahistorically – so rather than considering them immortal works, I try to look at them as if they were created recently. This lets me talk about silent movies without being nostalgic.

What was your favorite movie to watch and what was your favorite poem to write?

Robinson: My favorite poem didn’t make the collection. In fact, I do not think I even submitted it to the press. It was The Passion of Joan of Arc, which is probably my favorite silent movie. My wife is named Joan, and the poem was more a piece for the two of us. My favorite movie to write about was The Woman in the Moon. I love all the scenes, interactions, and innuendos, and what they thought a rocket ship would look like.

What is the future of written word? Do we have anything left to say?

Robinson: I think we do. I love to see authors play with genre and look forward to works that combine genres. For example, think about all the genres that are available – play writing, cookbooks recipes, and obituaries, which aren’t typically creative, but are fertile soil for someone with creative ideas. Take the dullest thing you can find and make it into something amazing. Those are the kind of things I love to read.

Tagged : / / / / / / / / / /

Afternoon

I rest my trembling chest

by relying on a blanket of dancing leaves

the sage window is framing the tree

a picture parallels a memory of future

only a few blinks ago, I too was rowing my heart

life is a feather; it only takes place through letting go

it only dances when you let it trip through the air of breaths

all smiles and tears are an excuse to stare

at the ground or the sky filled with invisible eyes

and the parallax of people’s faces will make you

want to be a part of it again

a window of a moving train, the tail of a rat

or the city, resting near the shore

the ocean, its hair, the breeze, its voice

with arms opened wide, bursting out to azure

it all will turn into a journal of dusty poems

and the journal, someone else’s rotten box

at the end, all hands guiding you to yourself

it all is a pine, spinning through a forest of petals

 

By – Parisa Sheikholeslami

Tagged : / / / / / /

D Minus 39

Visual Art by Austin Starr King

[box]
Dante Yardas is student at Idyllwild Arts Academy. His poem was selected as a winner in the Parallax-Online Apocalypse writing contest.[/box]

— Dad?
— Yeah, buddy?
— How many stars are there?
— Eight hundred thirty-two.
— That’s a lot of stars.
— The people at the star factory put them there.
— The star factory?
— Remember how there’s the food factory, and the clothes factory, and the water factory, well, there’s also a star factory.
— How do they make them so bright?
— Just like how they make fireworks.

— Dad?
— Yeah, buddy?
— What makes the grass green?
— Pixie dust. Magical pixies sprinkle shiny dust on the grass to make it green.
— How come I haven’t seen them before?
— They always do it in the nighttime, when everyone’s sleeping.
— Well then, why is the grass so brown then?
— They’re on vacation.

— Dad?
— Yeah?
— How come we always eat food out of cans?
— Because the best kind of food comes out of cans.
— How come we used to eat food from the market, but now we don’t?
— Because the market closed down.
— How come we didn’t eat food that came out of cans before the market closed down, but now we do?
— …
— How come we aren’t magical?
— We are magical. We are very, very magical.

— Dad?
— Yeah?
— Why don’t you work any more?
— I don’t need to.
— Were you fired?
— No, the boss decided to shut the whole thing down.
— I don’t understand.
— You don’t need to understand, it’s adult things.
— Well, then why don’t you work any more?
— Because I wanted to spend more time with you.

— Dad?
— Yeah?
— Where’s Mom?
— She left. She couldn’t take it anymore.
— Where did she go?
— We don’t know.
— Why don’t we know?
— Because she hasn’t contacted us since she left.
— Will we ever see her again?
— Yes.

— Dad?
— What?
— What’s the day today?
— D minus 39.
— D minus 39? That’s as old as you are!
— Tomorrow it will be D minus 38.
— And the next day it will be D minus 37, and then D minus 36, and then D minus 35…
— Yes.
— What does the D stand for again?
— It stands for days.
— But days don’t go backwards. They go forwards!
— It depends on how you look at it.

— Dad?
— Now what?
— How many stars are there?
— I just told you. Eight hundred forty-two.
— You said there were eight hundred thirty-two. Where do they come from? They don’t come from the star factory, do they?
— Who knows.
— Have you been lying to me the whole time?
— Not the whole time.

— Dad?
— Yeah, buddy?
— Will I ever become a star?
— Soon. Very soon.

Tagged : / /

He Who is Birthed from Suicide’s Loins

 Visual art by Yulia Kuan

VIGNETTE ONE

 

Dear Mom and Dad,

Please pardon the smudges, as writing this is making me tremble.  In a few hours from now, you will walk into the house like always.  “Honey”- you will call- “Darling we’re home.”  Without my response, you will tip-toe around the house, assuming I’m already asleep.  However, No-Doz has put me in an eternal slumber.  I know this news will bring you great misfortune.  Please recognize that this is not your fault, but his.  You have always been the happiness in my life.  Let my ashes swim with the dolphins.

Love Eternally,

J

 

THE PILLS

She looks at us with her lusty eyes.  Lightning tears make war with us, melting us into her.  Slowly, we become her, one by one.  As we individually make our way down her larynx, we are greeted by the residues of her dinner.  And like sugar cubes, we dissolve into her hot lava blood stream.  We float through her, changing her, polluting her.  We graffiti our chemical identities in her brain.  In her, we exceed maximum occupancy of “one every three hours”.  Our colony over-populates her adolescent form.  Slowly, we kill her.

 

No-Doz

Mom’s overdose

Hospitalized

Pumped clean

Saved from her ghost

The hospital- where she met my dad

Alchohol- induced psycophrenic

Tragic

Iliad

Dad’s disease made him call himself Jehova

Mom and Dad fuck

Backseat

Toyota

Positive test

Deciding what’s best

Mother torn

Adoption, abortion, life

Baby me born

VIGNETTE TWO

 

Please refrain from judging my following words, as exposing my soul to a stranger comes with great reluctance.  I pray your promises of confidentiality are legitimate, as only the night sky knows my secrets.  I am writing this in the solace of my four-walled bedroom. I would have no need to write this if not for he, the cause of my recent metamorphosis from lover to single mother.  Looking out my window, I can see the leaves are turning that venom piss color, not unlike the hue of his booze.

Seasons change with love’s rolling tides.

And within my soul, a lost identity hides.

Unwillingly Yours,

J

 

MARAJUANA

We are the shit that turns fathers into criminals.  We tempt the youth generation with our promises of social acceptance and popularity.  We produce burnouts, high school drop-outs, addicts, abusers.  We produce users.  We live in their lung lobes and modify their brains.  We are the writers of tragedy and the murderers of identity.  We bomb their brains with false imagery.  We develop synthetic serenity and plastic euphoria.  Encripting dream-like visions.  Phantasmagoria.

Dad chooses drugs.

The real one he loves.

Paper wrapped green.

Crumbled love dream.

Scream.

Dark.

Moon beam.

 

VIGNETTE THREE

 

Every day, I disappear deeper into my bed of petunias and daffodils.  My tattered comforter provides no comfort at all, as these feelings of inadequacy are becoming me.  These feelings are engulfing me.  Perhaps even killing me.  My caccoon is inhibiting my true-nature as a butterfly. This sorrowed bedroom of lavender and gold suppresses my identity with the passing days.  My son’s eyes are searching for his inadequate mother trapped in hybernation.  And my little boy fears that he’s the cause of my tears.

Unwillingly Yours,

J

PROZAC

We inhabit the bodies of mental hospital patients and housewives.  We create mannequins out of men and fabricated females.  We are the craze of the crazy.  We are guilty murderers with innocent labels.

Tin-foil wrapped wishes

Hershey’s Kisses

Codependent candy dishes

It’s daddy she misses

Diamond tears

I fear those diamond tears

 

VIGNETTE FOUR

 

     Perfect specimen

Absent father, bound with aggression

Bed-trapped mother, lost in depression

Shit births obsession

Compulsion

Disorder

Whorish hands

OCD demands

Tapping

Brain trapping

Checking the lock on the door

“Go do God a favor”

“Die”

“Gay whore”

Peace no more

Afraid of loss

Tap the possession

Anxious obsession leads to depression

Meditation versus medication

Prozac

Remeron

Abilify

Chemical shit gets me by

 

 

 

Now, I’m becoming what’s prescribed to me.  Truth be told, the apple doesn’t fall far from the family tree.

 

 

 

 

 

Tagged : / / / / / / / /

Strange Routes with David Shook

Visual art by Samuel Lee

[box]David Shook is a poet, translator and Idyllwild Arts Academy alum from 2004. His work has been published in Oxford MagazinePoetryPN ReviewWorld Literature Today, and others. He has translated many authors works into English, including Víctor Terán, Oswald de Andrade, Roberto Bolaño, and Mario Bellatin. Shook currently lives in Los Angeles, where he edits Molossushis online journal of international literature, and publishes Phoneme Books. Here he sits down in Birchard Writing Center to talk with Becky Hirsch, a junior at Idyllwild Arts Academy. [/box]

BH: As a translator, someone who’s had experience at Idyllwild and at Oxford University, and has lived in other countries, do you see any particular differences in poems from different languages? Do you think any language is better at expressing a certain kind of poem? And do you have a language in which you prefer to read?

DS: I believe in a basic universality of expression across all languages. I don’t support the Sapir-Whorf hypothesis, the idea that language is entirely responsible for shaping thought. I think there’s a murkier relationship there. I do think, of course, that some languages have a greater facility of expression. It might be easier to write a poem in Zapotec about a traditional palm wine, but that’s mostly a matter of practicality. They happen to have a word for “palm wine” and every time I’m talking about it in a poem I have to say “palm wine,” which doesn’t sound very nice. In terms of reading, I love English language poetry. I think it’s the best in the world. That said, I’m not sure the best poets in the world write in English.

BH: English has a history of just being a conglomerate of languages, kind of thrown together with a thousand synonyms for every word. Is that what helps it write “the best poetry in the world”?

DS: Most languages absorb ideas, absorb words, absorb descriptive bits, even structural bits from other languages. Partially, it’s a socioeconomic thing. English is spread around the world. It was and still is a great language of empire, and [there’s a lot to be said] about that, there’s a whole political argument to be made. [That imperial history of the language has] produced art and enriched the English language. You’ve got Singaporean English (Singlish), where you incorporate Chinese grammatical markers into English and it works. It makes sense. It’s its own effective system of communication.

BH: You’re mind seems to jump around countries really easily. I know you’ve spent time in Mexico, spent time in Africa, and spent a good chunk of time in California.

DS: And I’m from Texas.

BH: That’s a whole other country.

DS: It is. It’s its own world.

BH: So how do you feel that all that movement, and all that personal experience with other countries and other areas and other kinds of peoples, writers, and writing has affected your world view?

DS: That’s a big question.

BH: Yeah, but you do seem as if you have a handle on it.

DS: I can’t say how it has affected my worldview but I know that it definitely has. All of these experiences, just in terms of basic subject matter in my work, come up again and again. I think that more than anything, and this sort of comes from my background in linguistics too, I’m sort of interested in the multiplicity of voices that surround us on a global scale but also on a much smaller scale, you know, the multiplicity of voices in Idyllwild, California. There are all sorts of people here, a radical mix of people, not just among the student body but the people in town. I was talking to someone in town this morning who buys forty pounds of peanuts each week to feed the squirrels, like an old squirrel lady, instead of an old bird lady. I guess there’s that same interest, ultimately, that I’ve been fortunate through circumstances, work and life, to get to experience and explore a lot of different places.

BH: Do you see a difference in the kind of people you’ve experienced in Idyllwild versus the kind of people you’ve met in other parts of the world?

DS: I would hesitate to say that I think specifically here there’s a great, respectful and supportive community for young artists, for the curiosity that’s required of the artist. There’s a sort of nurturing that creative people need and the freedom and the leeway that they need to experiment and explore, which is unique and admirable but certainly this isn’t the only place in the world that has that.

BH: You call it a nurturing and respectful place for young artists. How do you feel about your time personally at Idyllwild Arts?

DS: I reflect on it fondly. I haven’t been here in quite a while. I think I was last here in 2005. My time here was unusual. I was only here one year. It was a strange year for me but … I think a lot of my lifelong friendships, at this point in my life, were made here at Idyllwild. On my street in L.A. there are four alums and we all still dialogue about our art, about what we’re doing and it’s been neat to see everyone come into their own as artists post-Idyllwild, and not everyone has become an artist by profession but you can see the artistic growth in all the people I met at Idyllwild.

BH: How did you come to Idyllwild? What was your road to get here?

DS: It was my last year of high school and I’d been serious about writing poetry since the summer after my sophomore year of high school. I’d studied at Stanford with the Wallace Stegner fellows, with Gabrielle Calvocoressi and Matthew Dougherty, two great poets. Now Gaby’s actually in L.A. I see her all the time. But I’d been writing poetry, at that point, my junior year of high school, I was in Texas, really unhappy and I basically just begged my parents to let me come study writing. I was very much a student that wanted to be here, someone who was very invested in it. It wasn’t always easy. I feel like I did have some frustrating experiences. I felt like even coming here, I was very focused on poetry and I very much new what I wanted to do and the forced experimentation in other genres and in other things, although I now see it as very healthy and even then I recognized that as much as I might have grumbled and complained about it.

BH: It’s a difficult experience, coming here as a one year senior. I think it takes a while until the faculty are really convinced that your focus really is your focus.

DS: And rightfully so.

BH: How do you think the school has changed since you left? Do you feel any difference in the place being back here now?

DS: There’s been turnover in faculty, especially in creative writing faculty. I think you guys have a really good director [Kim Henderson], I think Katherine [Factor, the poetry teacher] is a really great poet, I really admire her work. She tells me about you students all the time, about what greats poets you are. Even having been a student here and aware of the quality of our writing, I was very impressed, especially this afternoon when we were doing our book blurbs and just talking about book reviews. It just continues to impress me, as familiar as I am with it. The biggest thing that hasn’t changed is that spirit of community and curiosity and creativity. It’s still here and I hope it will be for a long time.

BH: Do you have a favorite Idyllwild story from your time here as a student?

DS: I have a lot of good stories. I had a car. I was a boarding student but I had a secret car, because Idyllwild’s just too small, I couldn’t stay here on the weekends. So I had a car and I’d hide it in town and I’d leave. I’d go to L.A. or even all the way up to Santa Barbara, so there were a lot of good times. There’s once we almost got arrested in Hemet. We decided to come back up to the school during the day, which is a little riskier. We’d normally try to do it right at dusk so people couldn’t recognize us on the drive up the hill. So for some reason we got the idea that, to disguise ourselves, we should dress up in black face. And we got pulled over by the cops, in black face, at the train track in Hemet. And immediately we were surrounded by six cop cars and they called out on their speakers to turn the car off and put the keys on the roof. It was pretty scary. More than anything I was scared they would call the school to validate our story and then it’d come out that I had this illegal car. But it didn’t happen. We sort of talked our way of it.

BH: What were they arresting you for?

DS: Apparently that week there’d been a string of convenience store robberies in Hemet, perpetrated by men in black face. Incredible coincidence. But that’s a fond memory that took place just slightly off the hill. But more than events, I think a lot of the conversations that I had at Idyllwild still linger in my memory. And just laughing a lot, having a good time, enjoying the company of fellow writers and even our teachers.

BH: It seems like you have been able to make a fairly decent living in your art, which, you can tell from the experiences of other alumni, isn’t always the case. You can’t always make it in your art form. Whether it’s book reviewing or poetry, at least you are connected to writing.

DS: Certainly. I’ve also worked a day job in community-based development but I think I’ve always been fortunate in my ability to work and hold jobs that don’t inhibit my writing life. If anything they feed it, they teach me things, they allow me to keep curious. And tonight at the reading I’ll be reading an excerpt from an essay about dancing with the president of Burundi, and you know if I hadn’t had a day job I wouldn’t have been able to dance with the president of Burundi, so I think there are ways, as difficult as it is to sometimes admit to yourself, especially in an economically unfeasible field like poetry, there are ways to stay sane and to keep writing and to still make a living. But you’re not going to do it selling poems. I think it’s important to be realistic about that.

BH: And think outside of that straightforward path.

DS: Exactly. I think one of the biggest things I wish I had known as a student at Idyllwild is how important it is to be entrepreneurial and pursue all sorts of ideas. Most of them won’t pan out but every once in a while they do and I have silly stories, like writing my moustache wax sponsor and trading poems for haircuts, but there’s also more serious ideas. Presenting yourself as a talented poet or writer can land you a job writing copy for an ad agency, and making money for it. Just the idea that, as a writer, you’ve got to be an entrepreneur, a self-promoter, so that you can continue to do what you want to do is really important.

BH: From the work I’ve seen on your websites like Molossus and MANIFESTOH! and just going out and finding book reviewing as career path, it does seem like you have worked really hard to keep yourself in the writing business.

DS: I’m also very skeptical of the writing “business.” I avoid the writing mega-conferences. I’m somewhat repelled by the occasional, or more than occasional, provincialism of writers. While that’s great and it’s really important to support your work, I think we need to get outside of that and break the boundaries open. Why stay within any sorts of boundaries?

BH: Do you mean genre?

DS: I guess I mean more in terms of life experience. I mean don’t let being a poet or being a fiction writer limit. If anything, it should open up your life experience and possibility. It should open up your imagination not just on the page but in the way you live your life.

BH: I think for all writers, any job you get influences your work and it’s all educational.

DS: And I think it’s important to maintain that attitude.

BH: That sort of entrepreneurial spirit.

DS: Also just that the things that you’re doing that aren’t writing can feed into your writing. That they’re not necessarily contradictory.

BH: So what kind of other occupations have you had?

DS: I’ve mostly worked in community-based development, in East Central Africa and indigenous Latin America, but also in Haiti and the Dominican Republic, Southern Mexico, which is also where I translate poetry, also in Kenya, Uganda, South Africa. That’s most of it. Most of my professional experience is in that development field. I’ve had other shitty jobs, of course. In college I’d evaluate graduate students from abroad, I’d evaluate their English to see if they qualified to be TA’s, which was a lot fun. But I’ve had all sorts of terrible, tiny jobs too.

BH: You had something of an unusual route through college to finally graduating from Oxford with an MFA. How did that come about?

DS: At Idyllwild I was an exemplary college applicant. I probably applied to fifteen schools, had a bunch of scholarships, and just kind of burnt out and decided to reject all of them. And I moved to Costa Rica and worked at an orphanage for about six months. But then through family and through my girlfriend at the time I wound up at the University of Oklahoma, which six months before I would have found laughable. But it turned out to be a great place. If I hadn’t been there I wouldn’t have been able to intern at World Literature Today and start publishing in major literary magazines as an undergraduate, which is basically how I built up my resume for Oxford and also my early, large-scale publishing experience, beyond editing Parallax, was there. So it was a little strange, but it was great. And I think state schools are a great choice for writers. They’re so much cheaper and there’s a lot of great writers often in these regional institutions that we kind of overlook in applying to schools. Just the opportunity as an undergraduate to be conceptualizing issues of a magazine, to be in contact with Pulitzer winning writers was huge for me and it wouldn’t have happened if I had gone to a more brand name school.

BH: Since college and since graduating from Idyllwild, you’ve joined some pretty prominent literary groups like the National Book Critics Circle, you’ve been published in Oxford Magazine, involved with World Literature Today, and those are all pretty big name institutions. What would you say was your most valuable experience?

DS: I think most of my most valuable personal experiences have all come through translating. There’s a really deep bond that’s formed when you translate someone’s work and some of my sweetest and deepest friendships are with poets whose work I’ve translated. Especially people like Víctor Terán who writes in Zapotec, a poet who’s been marginalized most of his career because of his language, to be able to translate him and to make his work more widely available beyond the prejudices of the contemporary Mexican poetry community. It’s been really valuable. My friendship with Marcelo Ensema Nsang, the Guinean poet who was tortured in the 70s, is another really special friendship that’s come out of that. I think those are, if not my favorite or most meaningful literary experiences, definitely some of the most meaningful ones.

BH: You just mentioned the documentary you just made [about Marcelo Ensema Nsang].

DS: In Equatorial Guinea in West Africa. Yeah, we made that in March. Hopefully we’ll have a first cut at the end of November and then submit to festivals next year.

BH: So is that what’s up next?

DS: I guess there’s a lot of stuff up next. That’s definitely on the docket. Also, I have a new non-profit publishing house that’ll publish books in translation, from Mario Bellatin to Stalin. We’re doing Stalin’s poetry that he wrote as a teenager, translated from the Georgian, the first literary translation. Then I’ve also got a new series of manifestos that I’ve been translating. Most of them are from the 20s to the 60s, more or less, but some later, 70s and 80s. The manifesto, it’s one of the most fun literary genres there is but because it’s kind of a strange genre it’s most often translated by academics with no real sense of poetry. So that’s been a really fun project and in November, I do a really big reading in L.A. And of course I’m still trying to place my own poems. I have a new book-length translation project as well and a new book I’m working on of travel essays. So, a lot.

BH: Your story is  excellent for someone looking to someday find a way into writing professionally and I just want to thank you so much for your time.

DS: Of course.

Tagged : / / / / / / / / / /

Evening

Visual art by Chelsea Gribble.

Sunlight piercing through eggshell eyelids, resting only momentarily on the fragile membrane before bursting through to expose the cerebral malfunction beneath.

Old cars, piled up on the side of the train tracks pleading “take me.” but no one comes,  leaving them to crumble, self destruct with pointless longing. Mouths agape, seeming always to plead “goodbye” such brutish words sloppy in this golden wash, an angelic sunset over some excuse for habitation.

It’s to easy to ignore what happens on the other side of the glass. I miss you, so I made tea and cookies, but the majestic clouds insist; its the other way around.
Day after tomorrow, tomorrow if the sun would only quicken in its pointless chase after the edge of the world. Lethargic, please slow down you, claustrophobic that sense of insecurity so crippling it knocks your knees out, unsatisfied. Reverberating all the way up and plucking the hairs right out of the top of your head. Hello again.

[box]Michelle McMillan is a junior Dance Major at the Idyllwild Arts Academy.  Her prose poem, Evening, was short-listed in the Parallax Non-Major Writing Contest. [/box] 
Tagged :